「Azizam」 は、2025年4月にリリースされた Ed Sheeran のシングル。タイトルの Azizam はペルシャ語で「my dear(親愛なる人)」や「my beloved(最愛の人)」を意味します。
この記事では、曲の背景とテーマを押さえつつ、歌詞の和訳を行い、英語表現の解説や 英語学習者向けフレーズ応用例 までまとめます。

好きな曲を聴きながら、英語を学ぼう!
🎧 曲の基本情報と特徴

項目 | 内容 |
---|---|
リリース日 | 2025年4月4日 |
アルバム | Play(Ed Sheeran の8枚目のスタジオアルバム) |
ジャンル | Electropop、ポップ融合 |
作詞・作曲 | Ed Sheeran, Ilya Salmanzadeh, Johnny McDaid, Savan Kotecha |
特徴 | ペルシャ語の語句 “Azizam” を用い、ペルシャ文化・音楽要素を取り入れたクロスカルチャーな作風 |
チャート実績 | 英国シングルチャート初登場3位、ベルギー/オランダで1位など多数国で上位入り |
🎶 「Azizam 」by Ed Sheeran –歌詞&和訳
[Chorus]
Azizam
アジザム(親愛なる人よ)
Meet me on the floor tonight
今夜はフロアで会おう
Show me how to move like the water
水のように流れる動きを見せて
In between the dancing lights
踊る光の中で
Be mine, be mine, azizam
僕のものになって、アジザム
[Verse 1]
I wanna be nowhere but here with you now
今は君とここにいる以外、どこにもいたくない
I wanna be one in this space
この空間でひとつになりたい
I wanna be tangled and wrapped in your cloud
君の雲に包まれて、絡み合いたい
I wanna be close to your face
君の顔のすぐ近くにいたいんだ
[Pre-Chorus]
Well, tomorrow can wait, losing time in this place
明日のことは待てばいい、この場所で時間を忘れて
Till the sun is awake, be like a magnet on me
太陽が昇るまで、君は僕を引き寄せる磁石のよう
I don’t care what they say, we can do it our way
周りが何を言っても気にしない、僕らのやり方でいい
And if love’s just a game, then come and play
もし愛がゲームなら、一緒に遊ぼう
[Chorus]
Azizam
アジザム
Meet me on the floor tonight
今夜はフロアで会おう
Show me how to move like the water
水のように流れる動きを見せて
In between the dancing lights
踊る光の中で
Be mine, be mine, azizam
僕のものになって、アジザム
[Post-Chorus]
Azizam
アジザム
Azizam
アジザム
[Verse 2]
I wanna get lost in your ocean and drown
君の海に溺れて迷いたい
I wanna be careless and free
無邪気で自由でいたい
I wanna live here in the moment we found
僕らが見つけたこの瞬間に生きたい
I wanna be all that you see
君の瞳に映るすべてになりたい
[Pre-Chorus]
Well, tomorrow can wait, losing time in this place
明日のことは待てばいい、この場所で時間を忘れて
Till the sun is awake, be like a magnet on me
太陽が昇るまで、君は僕を引き寄せる磁石のよう
I don’t care what they say, we can do it our way
周りが何を言っても気にしない、僕らのやり方でいい
And if love’s just a game, then come and play
もし愛がゲームなら、一緒に遊ぼう
[Chorus]
Azizam
アジザム
Meet me on the floor tonight
今夜はフロアで会おう
Show me how to move like the water
水のように流れる動きを見せて
In between the dancing lights
踊る光の中で
Be mine, be mine, azizam
僕のものになって、アジザム
Meet me on the floor tonight
今夜はフロアで会おう
Show me how to move like the water
水のように流れる動きを見せて
In between the dancing lights
踊る光の中で
Be mine, be mine, azizam
僕のものになって、アジザム
[Post-Chorus]
Azizam
アジザム
Azizam
アジザム
💬 日常英会話に使える!Azizamのフレーズ解説

英語フレーズ | 和訳 | 会話でのポイント |
---|---|---|
Meet me on the floor tonight | 今夜はフロアで会おう | Meet me at ~ は「〜で会おう」の定番。日常会話なら Meet me at the station(駅で会おう)などに応用できる。 |
Show me how to move like the water | 水のように動く方法を見せて | Show me how to ~ =「〜のやり方を教えて」。会話では Show me how to cook this(これの作り方を教えて)と使える。 |
Be mine | 僕のものになって | ロマンチックなフレーズ。日常会話ではあまり使わないが、バレンタインカードなどでよく見かける。 |
I wanna be nowhere but here with you now | 今は君とここにいる以外、どこにもいたくない | nowhere but ~ =「〜以外どこにも」。会話では I wanna be nowhere but home(家にしかいたくない)などにアレンジ可能。 |
Tomorrow can wait | 明日のことは後でいい | 「今が大事」という時の決まり文句。会話でも Work can wait(仕事は後でいい)と応用できる。 |
Be like a magnet on me | 君は磁石みたいに僕を引き寄せる | like a magnet は「強く惹かれる」イメージ。日常会話では I’m like a magnet to sweets(甘いものに目がない)と使える。 |
If love’s just a game, then come and play | もし愛がゲームなら、一緒に遊ぼう | If ~, then … は会話の基本パターン。「もし〜なら…」の形で、実生活なら If it’s sunny, then let’s go to the beach(晴れたらビーチに行こう)などに使える。 |
💬 会話例&応用フレーズ集

1. Meet me at ~ (〜で会おう)
会話例
- A: What time do you finish work?(何時に仕事終わる?)
- B: Around 7.(7時ごろ)
- A: Great, meet me at the café near the station.(じゃあ駅近くのカフェで会おう)
2. Show me how to ~ (〜のやり方を教えて)
会話例
- A: Wow, that looks delicious!(すごい、美味しそう!)
- B: Thanks, I made it myself.( ありがとう。自分で作ったよ )
- A: Really? Show me how to cook it next time.(本当?今度作り方教えてね)
その他フレーズ
- Show me how to use this app.(このアプリの使い方教えて)
- Show me how to surf.(サーフィンのやり方教えて)
3. If ~, then …(もし〜なら…)
会話例
- A: What should we do this weekend?(今週末どうする? )
- B: If it’s sunny, then let’s go hiking.(晴れたらハイキング行こうよ)
応用フレーズ
- If you’re hungry, then let’s grab lunch.(お腹すいてるならランチ行こう)
- If you need help, then just ask me.(助けが必要なら言ってね)
🎵 まとめ

Ed Sheeranの「Azizam」は、リズムに乗せて恋の熱い想いを歌った曲ですが、実は 日常会話にそのまま使える英語表現 がたくさん入っています。

どれもシンプルでわかりやすいやろ?
英検準2級〜2級レベルの方にとっても「使える英語」として覚えやすいと思います。
🌟 曲の感想

「Azizam」という言葉はペルシャ語で「大切な人」「愛しい人」という意味。
曲全体を通して、「今この瞬間を大切にしたい」という想い が強く感じられます。
メロディーはダンスビートに乗っていて華やかですが、歌詞にはロマンチックな表現もあり、Ed Sheeranらしい“優しさと情熱の両立”が表現されています。

歌詞のフレーズをただ和訳して終わりにするのではなく、実際の会話で応用できると、音楽を楽しみながら英語も自然に身につけられる というのが魅力ですね。