エド・シーランの大ヒット曲「Perfect」は、純粋な愛を描いた美しいバラードです。
この記事では英語学習者の方に向けて、歌詞の和訳と重要な英語表現を分かりやすく解説します。

恋人への深い愛情を表現するこの曲から、日常会話でも使える素敵な英語フレーズを学びましょう!
曲の背景
曲はエド・シーランが当時の恋人(現在の妻)チェリー・シーボーンに向けて書いた愛の賛歌で、プロポーズソングとしても知られています。
完全版歌詞和訳(解説付き)
英語歌詞 | 日本語和訳 | 解説・学習ポイント |
---|---|---|
I found a love for me | 私は私だけの愛を見つけた | “found a love”は「運命的な出会い」を表現 |
Oh, darlin’, just dive right in and follow my lead | ああ、ダーリン、ただ飛び込んで私についてきて | “dive right in”は「迷わず始める」の意 |
Well, I found a girl beautiful and sweet | 美しく優しい女性を見つけた | 形容詞を後置する詩的な表現 |
Oh, I never knew you were the someone waitin’ for me | あなたが私を待っていてくれる人だとは知らなかった | “the someone”で特別な存在を強調 |
‘Cause we were just kids when we fell in love | 恋に落ちた時、私たちはただの子供だった | “fell in love”は自動詞的な表現 |
Not knowin’ what it was | それが何なのか分からなかった | 分詞構文で簡潔に理由を説明 |
I will not give you up this time | 今回はあなたを手放さない | “give up”は「諦める」の意 |
But, darlin’, just kiss me slow | でもダーリン、ゆっくりキスして | 命令文で優しく誘導 |
Your heart is all I own | あなたの心は私の全て | “own”で「心の所有」を表現 |
And in your eyes, you’re holdin’ mine | あなたの瞳には私が映っている | 比喩的な表現で深い結びつきを表現 |
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms | ベイビー、暗闇で腕の中のあなたと踊っている | “dancing in the dark”は人生の不確かさの比喩 |
Barefoot on the grass while listenin’ to our favourite song | 芝生の上で裸足になり、お気に入りの歌に耳を傾ける | 現在分詞で臨場感ある描写 |
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath | あなたが「みっともない」と言った時、小さな声で呟いた | “under one’s breath”は「小声で」のイディオム |
But you heard it, darlin’, you look perfect tonight | でもあなたは聞き逃さなかった、ダーリン、今夜のあなたは完璧だ | 曲のタイトルを自然に歌詞に組み込み |
Well, I found a woman stronger than anyone I know | 私は誰よりも強い女性を見つけた | “girl”から”woman”へ呼称の変化で成長を表現 |
She shares my dreams, I hope that, someday, I’ll share her home | 彼女は私の夢を共有し、いつか私は彼女の家庭を共有したい | “share her home”で結婚を暗示 |
I found a love to carry more than just my secrets | 秘密以上を運ぶ愛を見つけた | “to carry”は不定詞の目的用法 |
To carry love, to carry children of our own | 愛を、そして私たち自身の子供たちを運ぶための愛 | 並列構造で未来像を描写 |
We are still kids, but we’re so in love | 私たちはまだ子供のようだが、深く愛し合っている | 対比構造で複雑な感情を表現 |
Fightin’ against all odds | あらゆる困難に立ち向かいながら | “against all odds”は決意表現 |
I know we’ll be alright this time | 今回は大丈夫だと分かっている | “alright”の口語的響きに注目 |
Darlin’, just hold my hand | ダーリン、ただ私の手を握って | シンプルな愛情表現 |
Be my girl, I’ll be your man | 私のガールでいて、私はあなたのマンになる | 伝統的な関係性の宣言 |
I see my future in your eyes | あなたの瞳に私の未来が見える | 比喩的な未来表現 |
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms | ベイビー、暗闇で腕の中のあなたと踊っている | “dancing in the dark”は人生の不確かさの比喩 |
Barefoot on the grass while listenin’ to our favourite song | 芝生の上で裸足になり、お気に入りの歌に耳を傾ける | 現在分詞で臨場感ある描写 |
When I saw you in that dress, lookin’ so beautiful | あのドレスを着たあなたを見た時、とても美しかった | “that dress”で結婚式を連想 |
I don’t deserve this, darlin’, you look perfect tonight | 私はこれに値しない、ダーリン、今夜のあなたは完璧だ | 謙遜と賛美の組み合わせ |
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms | ベイビー、暗闇で腕の中のあなたと踊っている | “dancing in the dark”は人生の不確かさの比喩 |
Barefoot on the grass while listenin’ to our favourite song | 芝生の上で裸足になり、お気に入りの歌に耳を傾ける | “dancing in the dark”は人生の不確かさの比喩 |
I have faith in what I see | 私は自分の目で見たものを信じる | “have faith in”は強い信頼表現 |
Now I know I have met an angel in person | 今私は会った、天使そのものだと分かる | 最高級の褒め言葉 |
And she looks perfect | そして彼女は完璧に見える | 主語を”she”に変えて客観性を追加 |
I don’t deserve this | 私はこれに値しない | 反復で感情を強調 |
You look perfect tonight | 今夜のあなたは完璧だ | 曲の締めくくりにふさわしい反復 |
この曲の表現ポイント

1. 愛情表現のバリエーション
- “Darling” / “Baby”:恋人への呼びかけ方
- “your heart is all I own”:詩的な愛の表現
- “you look perfect tonight”:相手を褒める定番フレーズ
2. 日常会話で使える表現
- “dive right in”:すぐに飛び込む(何かを始める時)
- “I never knew…”:…だとは知らなかった
- “give you up”:諦める、手放す
3. 感覚的な表現
- “dancing in the dark”:比喩的な表現で、不確かな状況でも共にいること
- “barefoot on the grass”:リラックスした幸せな情景
4. 進化する関係性の表現
- “girl” → “woman” → “mother of my children”:関係の深まりを表現
- “darlin'” → “baby”:呼びかけの変化で親密さを表現
文法ポイント
- dive right in:直訳すると「すぐ飛び込む」。比喩的に「迷わず始める」「積極的にやる」。
- follow my lead:「僕の導きに従って」。恋愛におけるリードを意味する。
- I found a girl:過去形の「見つけた」。“I have found”ではなく完了形でない理由は、「もう終わった事実」だから。
英語学習者のための練習問題
- “dive right in”と同じ意味の英語表現を考えてみましょう。
(ヒント: 躊躇せずに始める) - 歌詞中の”you look perfect tonight”のように、人を褒める別の英語表現を考えてみましょう。
- “Barefoot on the grass”のように、感覚的な情景を描写する英語のフレーズを作ってみましょう。

(答え: 1. jump right in / start without hesitation 2. 例: You’re amazing today. 3. 例: Laughing under the moonlight)
文化的背景
- イギリスのプロポーズ文化:
- “in that dress”は結婚式のドレスを暗示
- パブリックなプロポーズより私的な空間を重視
- 天使のイメージ:
- 西洋文化で”angel”は最高の褒め言葉
- 宗教的ニュアンスよりも純粋な賛美として使用
- ダンスの象徴:
- “dancing in the dark”は人生の不確かさの中での協力の比喩
学習のアドバイス

- この曲の英語は比較的シンプルで、日常会話でも使える表現が多いです。特に恋人への呼びかけ方(“Darling”, “Baby”)や褒め言葉は覚えておくと便利です。
- 歌詞を覚えて歌いながら、英語の発音やリズムを練習するのも効果的です。特にエド・シーランのクリアな発音は学習に最適です。
- “perfect”という単語は/pɜːrfɪkt/と発音され、名詞の時と動詞の時で発音が異なることに注意しましょう。
💬 会話で使えるフレーズ例

表現 | 使い方例 |
---|---|
I found a love for me. | 自分にぴったりの人、見つけたよ。(恋愛話で) |
Dive right in! | さあ、やってみよう!(何かを始める時に) |
Just follow my lead. | 任せてついてきて!(自信を持って指示する時) |
まとめ

「Perfect」はシンプルながら深い愛情を表現した歌詞で、英語学習にも最適な曲です。
この曲から学んだ表現は、日常会話や手紙、メッセージなどで実際に使えるものばかりです。何度も聴いて歌って、自然な英語表現を身につけましょう。
愛情表現のバリエーションを増やしたい方にとって、この曲は素晴らしい教材になります。エド・シーランの温かい歌声と共に、英語の美しさを感じてみてください。