こんにちは!今回は Ed Sheeran(エド・シーラン)の大ヒット曲「Photograph」を取り上げて、洋楽を使って楽しく英語を学んでいきましょう♪
この曲は遠距離恋愛や思い出をテーマにした切ないバラードで、英語初心者でも理解しやすい単語と文法がたくさん出てきます。
【和訳】「Photograph」by Ed Sheeran
♪ Loving can hurt
愛することは傷つくことがある
♪ Loving can hurt sometimes
ときには愛することで傷つくこともある
♪ But it’s the only thing that I know
でもそれは僕の知っている唯一のことなんだ
♪ When it gets hard, you know it can get hard sometimes
困難になることもあるんだよ、って君もわかってるよね
♪ It is the only thing that makes us feel alive
それでも愛は僕たちを生かしてくれるもの
♪ We keep this love in a photograph
僕たちはこの愛を写真にしまっておく
♪ We made these memories for ourselves
この思い出は自分たちのために作ったんだ
♪ Where our eyes are never closing
目を閉じることのない場所で
♪ Our hearts were never broken
心が傷ついたことなんてなかった
♪ And time’s forever frozen still
そして時間は永遠に止まったまま
♪ So you can keep me inside the pocket of your ripped jeans
破れたジーンズのポケットに僕を入れておいて
♪ Holding me closer till our eyes meet
目が合うまで僕をもっと近くに感じて
♪ You won’t ever be alone
君は決してひとりじゃない
♪ Wait for me to come home
僕が帰るのを待ってて
♪ Loving can heal
愛は癒してくれる
♪ Loving can mend your soul
愛は魂すら癒してくれる
♪ And it’s the only thing that I know, know
それが僕の唯一知っていることなんだ
♪ I swear it will get easier
きっと楽になると僕は信じてるよ
♪ Remember that with every piece of you
君のすべてのかけらで思い出して
♪ And it’s the only thing we take with us when we die
僕らが死ぬとき持っていける唯一のものなんだ
♪ We keep this love in a photograph
僕たちはこの愛を写真にしまっておく
♪ We made these memories for ourselves
この思い出は自分たちのために作ったんだ
♪ Where our eyes are never closing
目を閉じることのない場所で
♪ Our hearts were never broken
心が傷ついたことなんてなかった
♪ And time’s forever frozen still
そして時間は永遠に止まったまま
♪ So you can keep me inside the pocket of your ripped jeans
破れたジーンズのポケットに僕を入れておいて
♪ Holding me closer till our eyes meet
目が合うまで僕をもっと近くに感じて
♪ You won’t ever be alone
君は決してひとりじゃない
♪ And if you hurt me
もし君が僕を傷つけたとしても
♪ That’s okay, baby, only words bleed
大丈夫、言葉だけが血を流すんだ
♪ Inside these pages you just hold me
このページの中で君は僕を抱きしめて
♪ And I won’t ever let you go
僕は絶対に君を手放さないよ
♪ Wait for me to come home
僕が帰るのを待ってて
♪ Wait for me to come home
僕が帰るのを待ってて
♪ Wait for me to come home
僕が帰るのを待ってて
♪ Wait for me to come home
僕が帰るのを待ってて
♪ Oh, you can fit me inside the necklace you got when you were sixteen
君が16歳のときにもらったネックレスの中に僕を入れて
♪ Next to your heartbeat where I should be
君の心臓の鼓動の隣に、僕はいるべきなんだ
♪ Keep it deep within your soul
それを君の魂の奥にしまっておいて
♪ And if you hurt me
もし君が僕を傷つけたとしても
♪ That’s okay, baby, only words bleed
大丈夫、言葉だけが血を流すんだ
♪ Inside these pages you just hold me
このページの中で君は僕を抱きしめて
♪ And I won’t ever let you go
僕は絶対に君を手放さないよ
♪ When I’m away, I will remember how you kissed me
僕が離れていても、君がキスしてくれたことを思い出すよ
♪ Under the lamppost back on Sixth street
6番通りの街灯の下で
♪ Hearing you whisper through the phone
電話越しに君のささやきが聞こえる
♪ Wait for me to come home
僕が帰るのを待ってて
📸 歌詞と和訳&英語解説(1行ずつ)
♪ Loving can hurt
和訳:愛することは傷つくことがある
- loving は動名詞で「愛すること」
- can hurt は「〜することがある/傷つく可能性がある」
♪ Loving can hurt sometimes
和訳:ときには愛することで傷つくこともある
- sometimes を加えることで頻度を示す
♪ But it’s the only thing that I know
和訳:でもそれは僕の知っている唯一のことなんだ
- that I know は「僕が知っている」という関係代名詞の節
♪ When it gets hard, you know it can get hard sometimes
和訳:困難になることもあるんだよ、って君もわかってるよね
- gets hard は「つらくなる」
- you know は会話的な「わかるでしょ」
♪ It is the only thing that makes us feel alive
和訳:それでも愛は僕たちを生かしてくれるもの
- that makes us feel alive = 「私たちを生きていると感じさせるもの」
♪ We keep this love in a photograph
和訳:僕たちはこの愛を写真にしまっておく
- keep … in …「〜に〜をしまっておく」
♪ We made these memories for ourselves
和訳:この思い出は自分たちのために作ったんだ
- for ourselves「自分たち自身のために」
♪ Where our eyes are never closing
和訳:目を閉じることのない場所で
- are never closing「決して閉じない」現在進行形の否定
♪ Our hearts were never broken
和訳:心が傷ついたことなんてなかった
- were never broken「一度も壊れなかった」受動態の過去形
♪ And time’s forever frozen still
和訳:そして時間は永遠に止まったまま
- frozen still「凍ったまま動かない」詩的な表現
♪ So you can keep me inside the pocket of your ripped jeans
和訳:破れたジーンズのポケットに僕を入れておいて
- keep me inside …「僕を〜の中に入れておく」
♪ Holding me closer till our eyes meet
和訳:目が合うまで僕をもっと近くに感じて
- holding me closer「もっと近くに感じる」
♪ You won’t ever be alone
和訳:君は決してひとりじゃない
- won’t ever「絶対に〜しない」強い否定
♪ Wait for me to come home
和訳:僕が帰るのを待ってて
- 命令文+不定詞で「〜するのを待ってて」
♪ Loving can heal
和訳:愛は癒してくれる
- can heal「癒すことができる」
♪ Loving can mend your soul
和訳:愛は魂すら癒してくれる
- mend「修復する」
♪ And it’s the only thing that I know, know
和訳:それが僕の唯一知っていることなんだ
- 繰り返しで強調されている
♪ I swear it will get easier
和訳:きっと楽になると僕は信じてるよ
- swear「誓う」
♪ Remember that with every piece of you
和訳:君のすべてのかけらで思い出して
- piece of you「君の一部」詩的な表現
♪ And it’s the only thing we take with us when we die
和訳:僕らが死ぬとき持っていける唯一のものなんだ
- take with us「持っていく」
♪ We keep this love in a photograph
(サビ繰り返し)
♪ When I’m away, I will remember how you kissed me
和訳:僕が離れていても、君がキスしてくれたことを思い出すよ
♪ Under the lamppost back on Sixth street
和訳:6番通りの街灯の下で
♪ Hearing you whisper through the phone
和訳:電話越しに君のささやきが聞こえる
♪ Wait for me to come home
和訳:僕が帰るのを待ってて

和訳解説して欲しい洋楽があればコメントからリクエストしてね!
🎵関連おすすめ曲
- Castle On The Hill(ふるさとのあの頃を思い出す曲)
- “Perfect”(Ed Sheeranで1番のラブソング)
- “Galway Girl”(イギリス英語のスラング多め)
ぜひ歌詞を見ながらシャドーイングしてみてください♪