【和訳】『Photograph』Ed Sheeran歌詞・和訳&英語解説【初心者向け】

レベル2

和訳:愛することは傷つくことがある

  • loving は動名詞で「愛すること」
  • can hurt は「〜することがある/傷つく可能性がある」

和訳:ときには愛することで傷つくこともある

  • sometimes を加えることで頻度を示す

和訳:でもそれは僕の知っている唯一のことなんだ

  • that I know は「僕が知っている」という関係代名詞の節

和訳:困難になることもあるんだよ、って君もわかってるよね

  • gets hard は「つらくなる」
  • you know は会話的な「わかるでしょ」

和訳:それでも愛は僕たちを生かしてくれるもの

  • that makes us feel alive = 「私たちを生きていると感じさせるもの」

和訳:僕たちはこの愛を写真にしまっておく

  • keep … in …「〜に〜をしまっておく」

和訳:この思い出は自分たちのために作ったんだ

  • for ourselves「自分たち自身のために」

和訳:目を閉じることのない場所で

  • are never closing「決して閉じない」現在進行形の否定

和訳:心が傷ついたことなんてなかった

  • were never broken「一度も壊れなかった」受動態の過去形

和訳:そして時間は永遠に止まったまま

  • frozen still「凍ったまま動かない」詩的な表現

和訳:破れたジーンズのポケットに僕を入れておいて

  • keep me inside …「僕を〜の中に入れておく」

和訳:目が合うまで僕をもっと近くに感じて

  • holding me closer「もっと近くに感じる」

和訳:君は決してひとりじゃない

  • won’t ever「絶対に〜しない」強い否定

和訳:僕が帰るのを待ってて

  • 命令文+不定詞で「〜するのを待ってて」

和訳:愛は癒してくれる

  • can heal「癒すことができる」

和訳:愛は魂すら癒してくれる

  • mend「修復する」

和訳:それが僕の唯一知っていることなんだ

  • 繰り返しで強調されている

和訳:きっと楽になると僕は信じてるよ

  • swear「誓う」

和訳:君のすべてのかけらで思い出して

  • piece of you「君の一部」詩的な表現

和訳:僕らが死ぬとき持っていける唯一のものなんだ

  • take with us「持っていく」

(サビ繰り返し)


和訳:僕が離れていても、君がキスしてくれたことを思い出すよ


和訳:6番通りの街灯の下で


和訳:電話越しに君のささやきが聞こえる


和訳:僕が帰るのを待ってて


ぜひ歌詞を見ながらシャドーイングしてみてください♪

タイトルとURLをコピーしました