【歌詞和訳・解説】What Do I Know? (Ed Sheeran)

レベル2

音楽の力で世界は変えられる──Ed Sheeranの「What Do I Know?」は、そんなピュアでまっすぐなメッセージを詰め込んだ名曲です。

この曲では、政治や経済の話題があふれる世の中において、「音楽」や「愛」、「ポジティブな心」こそが世界を変えるんだという想いが、素朴な言葉で綴られています。

🎸 難しい単語や文法はほとんど使われていないのに、なぜか心に刺さる。
📝 英語初心者でも、歌詞から“実際に使える”英語表現がたっぷり学べる。
🌱 そして何より、「英語ってやっぱりカッコいい」と感じさせてくれる。

そんな1曲を、今回は英検準2級〜2級レベルの学習者向けに、わかりやすい和訳&文法解説付きで紹介していきます。

英語歌詞日本語訳解説・フレーズのポイント
Ain’t got a soapbox I can stand upon演説台なんて持ってないけど“ain’t got”=”don’t have”のくだけた表現。「soapbox」は街頭演説などで使う箱で、意見を主張する立場を象徴。
But God gave me a stage, a guitar and a songでも神様は僕にステージとギターと歌をくれた「gave me ~」は「~をくれた」という基本表現。シンプルだけど力強い言い回し。
My daddy told me, “Son, don’t you get involved in politics, religions or other people’s quarrel”父さんが言ってた、「政治や宗教、人のケンカには関わるな」って“get involved in ~”=「~に関わる」。”quarrel”は口論、ケンカ。親の忠告としてリアルな台詞。
I’ll paint the picture, let me set the scene絵を描くように説明させて、状況を話すね“paint the picture”は比喩表現で、「状況を描写する」という意味。”set the scene”も同様。
I know when I have children they will know what it meansきっと僕の子どもたちは、その意味を理解すると思う“when I have children”=未来の仮定。”they will know what it means”=その価値をわかってくれる。
And I pass on these things my family’s given to me家族から受け継いだものを子どもに渡していく“pass on”=「受け継ぐ」。”these things”=愛や教えなど、具体的ではなく抽象的な価値観。
Just love, and understanding positivityそれはただ、愛と理解、そして前向きな心“positivity”=ポジティブな気持ち。”understanding”=思いやり。シンプルだけど力強い価値観。
We could change this whole world with a pianoピアノ一つで世界を変えられるかもしれない“could”は「可能性」を表す助動詞。”with a piano”=ピアノで、つまり音楽で。
Add a bass, some guitar, grab a beat and away we goベースやギターを加えて、ビートに乗れば始まりさ“grab a beat”=ビートをつかむ。”away we go”=「さあ、始めよう」というノリのいい口語表現。
I’m just a boy with a one-man showたった一人でステージに立つただの男さ“one-man show”=一人でやるライブ。謙虚さと自信の両方を感じる一節。
No university, no degree, but lord knows大学にも行ってないし学位もない、でも神様はわかってる“lord knows”=「神様は知っている」。知識や肩書きより大事なものを伝える流れ。
Everybody’s talking ‘bout exponential growthみんな急成長のことばかり話してる“exponential growth”=爆発的な経済成長。現代社会の皮肉。
And the stock market crashing and their portfolios株の暴落とか投資の話とかさ“portfolio”=資産管理の用語。現代社会のリアルな問題を背景に。
While I’ll be sitting here with a song that I wroteその間も、僕は書いた歌と一緒にここに座ってるよ“while”は対比の接続詞。「人々は~してるけど、自分はこうしている」。
Saying, love could change the world in a moment言うよ、愛は一瞬で世界を変えるかもしれない“in a moment”=「たった一瞬で」。”could change”で可能性をやわらかく表現。
But what do I know?でも、僕に何がわかるんだろうね?自分を謙遜するフレーズ。”What do I know?”=「偉そうなこと言える立場じゃないけどさ」。
Love can change the world in a moment愛は一瞬で世界を変えられる繰り返すことでメッセージ性を強調。
The revolution’s coming, it’s a minute away革命がすぐそこに迫ってる“a minute away”=とても近い、すぐそこ。”revolution”=変化、社会運動。
I saw people marching in the streets today今日、街でデモ行進してる人たちを見たよ“marching in the streets”=社会運動や抗議を表す描写。現代的。
You know we are made up of love and hate僕らは愛と憎しみでできてるんだよ“made up of ~”=「~で構成されている」。人間の感情の複雑さ。
But both of them are balanced on a razor bladeでもその2つは、かみそりの刃の上で均衡を保ってる“balanced on a razor blade”=非常に不安定なバランス。強い比喩表現。
I’ll paint the picture, let me set the scene絵を描くように話すよ、ちょっと状況を説明させてpaint the picture=「情景を描く」
set the scene=物語や状況の前置きとしてよく使われる表現
I know, I’m all for people following their dreamsわかってる、僕は夢を追いかける人を応援してるよI'm all for ~ は「~を全面的に支持する」というカジュアル表現。
following their dreams=「夢を追いかけること」
Just re-remember life is more than fittin’ in your jeansでも思い出して、人生はジーンズに体を合わせる以上のものだってre-remember は Edの造語的表現で「もう一度思い出して」。
fittin' in your jeans=「ジーンズが入るように体型を保つ」
→ここでは「見た目や体型にとらわれすぎるな」といったメッセージ性
It’s love and understanding positivity大事なのは愛と理解、前向きな気持ちさIt’s ~ の構文で「本質は〜だ」と定義している。
positivity は「前向きさ」「ポジティブな姿勢」
We could change this whole world with a piano僕らはピアノひとつでこの世界を変えられるかもしれないcould=仮定法での可能性を表す
whole world=“the whole world”が省略された形
Add a bass, some guitar, grab a beat and away we goベースとギターとビートを加えて、さあ始めようリズム感を重視した口語的な表現
away we go=「さあ行こう」
I’m just a boy with a one-man show僕はたった一人でやってるただの男さone-man show=一人で何でもやる、自己完結型の活動を表す
No university, no degree, but lord knows大学も出てないし、学位もない——でも神様は知ってるさno university, no degree=ネガティブな列挙で強調
lord knows=「神のみぞ知る」強調表現
Everybody’s talking ‘bout exponential growth誰も彼も指数関数的成長の話ばかり'boutabout の略、会話調
exponential growth=急激な成長(経済やAIなどの文脈で使われる)
And the stock market crashing and their portfolios株式市場の暴落や、自分の資産の話とかcrashing=暴落する、崩壊する
portfolio=投資資産のこと
While I’ll be sitting here with a song that I wroteでも僕は自作の歌とともに ここに座ってるだけwhile=「〜する一方で」対比を表す
Sing, love could change the world in a moment歌おうよ、愛は一瞬で世界を変えるかもしれないcould=可能性を示す助動詞
in a moment=ほんの一瞬で
But what do I know?でも僕に何がわかるっていうの?謙虚/皮肉を込めた口語表現。「知ったようなこと言ってるけど、実際どうかな」という感じ
Love can change the world in a moment愛は世界を一瞬で変えることができるcan change=可能性を表す現在形の助動詞
in a moment=「一瞬で」「たった今にでも」
直訳でも意味が通るが、詩的に「愛は奇跡を起こせる」ようなニュアンスも含まれる
But what do I know?でも僕に何がわかるっていうんだ?what do I know?=謙遜や皮肉、自問の表現。「偉そうなことを言ってるけど、自分に何ができるのか…」という意味合い
Love can change the world in a moment愛は世界を一瞬で変えることができるリフレイン(繰り返し)で強調している。
何度も繰り返すことで、曲のメッセージ「愛が世界を変える力になる」という信念を印象づけている
I’ll paint the picture, let me set the scene絵を描くように話すよ、ちょっと情景を想像してみてpaint the picture は比喩で「状況を説明する」。set the scene は「舞台を整える=背景を説明する」。話を始める前に聞き手に「イメージして」と呼びかけるフレーズ。
You know, the future’s in the hands of you and meわかるだろ?未来は僕たちの手の中にあるんだin the hands of ~ は「〜の手中にある」。つまり「私たち次第」という意味。
So let’s all get together, we can all be freeだから、みんなで団結しよう。そうすれば誰もが自由になれるさget together は「集まる・団結する」、be free は「自由になる」。ここでは「協力すれば自由で平和な未来が作れる」という前向きなメッセージ。
Spread love and understanding, positivity愛と理解、そして前向きさを広めようspread は「広める」、positivity は「前向きさ、ポジティブな気持ち」。このフレーズは曲全体のテーマを再び強調。愛・理解・前向きな心を行動で示そうというメッセージ。
We could change this whole world with a pianoピアノひとつで世界を変えられるかもしれないcould は「〜できるかもしれない」、change the world は「世界を変える」定番表現。音楽の力を信じる詩的な表現。
Add a bass, some guitar,ベースとギターを加えて省略構文(主語と動詞が省略)。命令文として「ベースやギターを加えよう」の意味。
grab a beat and away we goビートを掴んで、さぁ出発だgrab a beat は「リズムをつかむ」。away we go は「さあ始めよう」という決まり文句的表現。
I’m just a boy with a one-man show僕はたった一人のショーをしてるただの少年one-man show は「一人で行う活動や演奏」。控えめに自分を語ることで等身大のメッセージ性が出ている。
No university, no degree, but lord knows大学も出てないし、学位もないけど、神様は知ってるlord knows は「神のみぞ知る」の意味でも使われるが、ここでは「自分には確信がある」と強調する口語表現。
Everybody’s talking ‘bout exponential growthみんな急激な成長の話ばかりしてるexponential growth は「指数関数的成長」。現代社会の経済やテクノロジーの加速を皮肉交じりに描いている。
And the stock market crashing and their portfolios株式市場の暴落や、自分の資産のことばかりさportfolio は「投資資産」。stock market crashing は「株価の暴落」。
While I’ll be sitting here with a song that I wroteそんな中で僕は、書いた歌と一緒にここに座ってるだけwhile は「〜する一方で」。周囲との対比を強調する接続詞。
Sing, love could change the world in a moment歌うんだ、愛は一瞬で世界を変えるかもしれないってcould change the world で「〜かもしれない」。in a moment は「一瞬で」。理屈よりも感情・愛の力を信じている描写。
But what do I know?でも、僕に何がわかるって言うんだ?自嘲的・謙遜的な表現。What do I know? は「僕に何がわかるのさ」という定番の皮肉めいた言い回し。
Love can change the world in a moment愛は一瞬で世界を変える力があるんだcan change によって、couldよりも確信をもって言い切っている。歌の核となるメッセージ。
But what do I know?でも、僕に何がわかるって言うんだ?サビ内での繰り返しが「謙遜」と「真理の再確認」の両方に聞こえる印象を強めている。
Love can change the world in a moment愛は世界を変える力を持ってるクライマックスに向けて強調されるコアメッセージ。

ランクフレーズ意味・使い方
🥇 1位“What do I know?”「俺に何がわかる?」→謙虚・皮肉・強調に使える万能表現。
🥈 2位“Love can change the world in a moment”「愛は一瞬で世界を変える」→エモ系な決め台詞にも◎。
🥉 3位“Let me set the scene”「状況を説明させて」→ナレーション・プレゼン・スピーチで使える。
🏅 4位“I’m just a boy with a one-man show”「俺は1人でやってるだけの男」→等身大の自己紹介にぴったり。
🏅 5位“No university, no degree”「大学も学位もないけど…」→逆境を語るときに使える表現。

英文文法・フレーズ解説
Ain’t got a soapbox I can stand uponain’t = am not / have not のくだけた表現。
「主張する場を持っていない」=控えめなスタンス。
But God gave me a stage, a guitar and a songgave me A, B and C = 「AとBとCをくれた」リズム感ある列挙表現。
Don’t you get involved in…get involved in = 「巻き込まれる/関わる」。忠告などでよく使う。
We could change this whole world with a pianocould = 可能性・希望・仮定を表す助動詞。
Love can change the world in a momentin a moment = 一瞬で、すぐに。歌詞でよく出るフレーズ。

「What Do I Know?」は恋愛ソングではないですが、心の温度を上げる表現がたくさん。以下は恋愛や日常トークにも使える応用表現です。

  • “I’m just a boy with a one-man show”
    →「俺なんてちっぽけなもんだけど…」→謙遜系モテフレーズ。
  • “Love can change the world”
    →「やっぱ愛ってすごいよね」→恋人や大事な人との会話に。
  • “Let me set the scene”
    →「ちょっと説明させて」→喧嘩の言い訳でも使える便利ワード。

🌍 この曲で身につく英語力は?

  • スラング&ネイティブ的言い回し(例:ain’t、what do I know?)
  • 抽象的な英語の読解力(例:love, positivity, revolutionなどの抽象名詞)
  • 発音トレーニングに最適:テンポのよいリズムと滑らかなリエゾンが多く、シャドーイング練習におすすめ。

🧠 音楽×英語学習のメリット

  • 記憶に残りやすい
  • 感情と結びついて覚えられる
  • 英語の“リズム感”が体に染み込む

「What Do I Know?」は、学歴や地位ではなく、音楽と愛で人に影響を与えられる——そんなメッセージを優しい英語で綴った名曲。

英語を学ぶことは、ただ単語を覚えることじゃない。
感情・価値観・人生観を英語で感じること。

そんな体験を、Ed Sheeranの音楽が教えてくれます。


  • Ed Sheeran – “Photograph”
    → 愛と記憶をテーマにしたバラード。文法解説にもぴったり。
  • John Mayer – “Love is a Verb”
    →「愛は動詞」という名言から始まる哲学的ソング。
  • Jason Mraz – “I’m Yours”
    → 明るく楽しいラブソングで、英語初心者にもおすすめ。
タイトルとURLをコピーしました